Existem palavras que, literalmente, mudam de gênero quando as utilizamos no idioma espanhol. Ao aprender este idioma, logo nos damos conta que o sal, a água e a viagem se modificam para la sal, el agua y el viaje.  Mas, por quê mudam de gênero?

Algumas modificam porque são entendidas como sendo de outro gênero no idioma espanhol e outras, porque neste idioma se tenta evitar o uso da cacofonia (o som de dois vogais seguidas), como é o caso das palavras agua, águila ou arte.

Vejamos algumas regras básicas:

1. As palavras que em português terminam com “agem” são do gênero feminino (a viagem, a bagagem, a aterrissagem). Ao traduzir estas palavras a sua terminação, normalmente, é modificada para “aje”, que corresponde ao gênero masculino em espanhol (el viaje, el equipaje, el aterrizaje).

Observe estes exemplos:

2. Os substantivos femininos que começam com as letras A ou HA, mudam de gênero quando usados no singular, para evitar a “cacofonia”. Já no plural, seguem mantendo o gênero feminino.

Veja os exemplos:

 

3. Os dias da semana, diferente do português, também são do gênero masculino.

4. Da mesma forma, a maioria das árvores frutíferas  são do gênero masculino, em espanhol.

5. E há palavras que, simplesmente, são interpretadas como sendo de outro gênero na língua espanhola. Como em português as usamos de outra maneira, o melhor é que aprendas a diferenciá-las. Aqui deixo uma lista das palavras mais usadas.

Para usar corretamente estas palavras devemos praticar, pois só assim memorizamos e nos acostumamos com o seu uso. Só aprendemos a falar corretamente um idioma escutando, falando e praticando.

Leia textos ou livros em espanhol, veja series e filmes, fale com amig@s neste idioma. Se não praticamos, esquecemos e acabamos perdendo o dominio do idioma.

Se gostou do post, compartilhe!